Native language: Slovenčina

Interpreter

Zuzana Viňanská

Od roku 2006 pôsobím ako prekladateľka a tlmočníčka anglického a španielskeho jazyka, o rok neskôr som sa akreditovala aj ako tlmočníčka pre inštitúcie EÚ. K mojim obľúbeným témam patrí šport (desiatky tlačových konferencií pre slovenskú futbalovú reprezentáciu a kluby, tlmočnícka aj funkcionárska činnosť v slovenskom a medzinárodnom nohejbale), práca a sociálne otázky (tlmočenia pre Európsky orgán práce), ľudské práva, zdravotné znevýhodnenie, pomoc deťom (tlmočenia pre UNICEF, UNHCR, Ligu za ľudské práva), politika, aktuálne dianie, spoločenské otázky (tlmočenia pre rôzne inštitúcie EÚ, ministerstvá, NR SR) atď.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
Mgr. v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo: Anglický jazyk a kultúra a Španielsky jazyk a kultúra, Filozofická fakulta, Univerzita Komenského, Bratislava. Európsky kurz konferenčného tlmočenia.
Professional experience
Vyše 17 rokov tlmočníckej a prekladateľskej praxe anglického a španielskeho jazyka na voľnej nohe a tiež ako akreditovaná tlmočníčka pre inštitúcie EÚ.
Qualification
Vysokoškolské vzdelanie v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo, akreditovaná tlmočníčka pre EÚ. Dlhšie pobyty v Anglicku aj Španielsku.

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.