Translator

Natalia Mudrakova

V súčasnosti pôsobím ako živnostník a aj ako úradný prekladateľ (EN-SK, SK-EN). Čo sa týka úradných prekladov, mám aj mandátny certifikát takže viem dokumenty podpisovať elektronickým podpisom. Špecializácia: všeobecná angličtina, marketing, obchod, financie, účtovníctvo, energetika, telekomunikácie, aj trocha farmácia/medicína), ale hlavne právne texty. Robila som aj veľa marketingových materiálov keďže v SPB som mala niekoľko rokov na starosti, okrem prekladov, aj firemné brožúry a zasielanie prehľadov top transakcií pre ročenky Legal500 a ChambersGlobal.

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
1996 – 2001 Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, Katedra anglistiky a amerikanistiky, Prešov, Anglický jazyk a literatúra (Mgr.) 09/2014 – 05/2015 British Council, Bratislava, právnická angličtina (Legal English), ILEC – International Legal English Certificate
Professional experience
22 rokov, 20 rokov v Squire Patton Boggs s.r.o. (slovenská pobočka americkej advokátskej kancelárie)
Qualification
bežné preklady – SK-EN, EN-SK, CS-EN, CS-SK úradné preklady – SK-EN, EN-SK

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.