Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Marianna Bene

Volám sa Bene Marianna a som absolventkou odboru prekladateľstvo a tlmočníctvo – slovenský jazyk a kultúra a maďarský jazyk a kultúra na Univerzite Komenského v Bratislave. Profesijne sa venujem prekladom, tlmočeniu a jazykovej korektúre. Štyri roky som pracovala v spoločnosti Lyreco CE, SE v Pezinku ako prekladateľka pre maďarský a slovenský jazyk a zároveň ako marketingová asistentka. V rámci tejto pozície som sa venovala prekladom, jazykovým korektúram a podpore marketingovej komunikácie. Preklady a korektúry textov som realizovala aj pre organizáciu Tandem, n. o. Tlmočnícke skúsenosti som získala najmä pri spolupráci s medzinárodnou spoločnosťou Fireflies, kde som tlmočila na konferenciách a biznis školeniach. V rámci tlmočenia pracujem so slovenským, maďarským a anglickým jazykom, pričom mám skúsenosti najmä s konzekutívnym tlmočením, ale aj so simultánnym tlmočením pri podujatiach a prezentáciách. Vo svojej práci sa zameriavam na presný a prirodzený prenos významu medzi jednotlivými jazykmi a kultúrnymi prostrediami.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
Univerzita Komenského v Bratislave odbor prekladateľstvo a tlmočníctvo – slovenský jazyk a kultúra / maďarský jazyk a kultúra
Professional experience
Pracovala som v spoločnosti Lyreco CE, SE v Pezinku ako prekladateľka pre maďarský a slovenský jazyk a zároveň ako marketingová asistentka, kde som aktívne pôsobila štyri roky. V rámci tejto pozície som sa venovala prekladom, jazykovým korektúram a podpore marketingových aktivít. Okrem toho som realizovala preklady a korektúru textov pre organizáciu Tandem, n. o. Taktiež som tlmočím pre medzinárodnú spoločnosť Fireflies na konferenciách a biznis školeniach a podieľala sa aj na jazykovej korektúre textov.
Qualification
ukončené vysokoškolské vzdelávanie II. stupeň Univerzity Komenského v Bratislave odbor prekladateľstvo a tlmočníctvo – slovenský jazyk a kultúra / maďarský jazyk a kultúra

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.