Native language: Slovenčina

Student

Lucia Kresanova

Som absolventka magisterského štúdia anglického a nemeckého jazyka v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo. Počas štúdia som si jazykové zručnosti upevnila prostredníctvom stáže na oddelení ľudských zdrojov v spoločnosti Dell Technologies v Bratislave, počas ktorej som mohla používať oba svoje pracovné jazyky (e-mailová komunikácia a vstupné telefonáty s uchádzačmi o zamestnanie v slovenskom, anglickom a nemeckom jazyku). Počas štúdia som sa takisto venovala prekladom pro bono pre neziskové organizácie a pôsobím ako aktívna dobrovoľníčka pre charitatívnu organizáciu Mary’s Meals. V januári a februári 2024 som absolvovala mesačnú prekladateľskú stáž v Zastúpení Európskej komisie na Slovensku pod vedením Barbory Tricoire.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
Študijný program: anglický jazyk a kultúra a nemecký jazyk a kultúra (filológia so zameraním na prekladateľstvo a tlmočníctvo), Filozofická fakulta UK
Professional experience
Pro bono preklady: Mary’s Meals Slovensko (od 2021, občasný preklad článkov, tlačových správ a titulkov dokumentárych filmov z anglického jazyka) Prekladateľská stáž, Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku (január a február 2024)
Qualification
Ukončené magisterské štúdium v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo (anglický a nemecký jazyk)

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.