Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Student

Karin Korkutata

Popri štúdiu prekladateľstva a tlmočníctva na FIF UK prekladám najmä texty v oblasti poisťovne, no prekladala som aj titulky filmov festivalu Cinedu. Mojou túžbou je prekladať, no najmä tlmočiť. Tlmočila som od podkladov stavebných povolení po konferenciu Translating, Interpreting & Culture (TIC).

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
2019-2022: bakalárske štúdium v odbore Prekladateľstvo a tlmočníctvo (anglický jazyk a nemecký jazyk), získaný titul: Bc. 2022-súčastnosť: magisterské štúdium v odbore Prekladateľstvo a tlmočníctvo (anglický jazyk a nemecký jazyk)
Professional experience
2022: TOP Preklady s.r.o. (kontrolór prekladov) 2022-súčastnosť: Kooperativa Vienna Insurance (preklady a tlmočenia) 09/2023: Translation, Interpreting & Culture (TIC 2023): tlmočenie 09/2023-10/2023: Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku (stáž na Generálnom riaditeľstve pre preklad)
Qualification
Prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii anglický jazyk a nemecký jazyk (Bc.), FiF UK.

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.