Rodný jazyk: Slovenčina

Tlmočník

Študent

Simona Nagyova

Od začiatku štúdia prekladateľstva a tlmočenia som inklinovala viac k tlmočeniu. Už na škole sa mi naskytli príležitosti prejsť do praxe, a teda som tlmočila v rôznych oblastiach (napríklad konferencia o diaspóre, remote tlmočenie pre projekt WomanUp, jogové kurzy, dlhodobá spolupráca so spoločnosťou Continental, tlmočenie v neziskovom sektore pre organizáciu DePaul a Medzinárodnú federáciu spoločností Červeného kríža a Červeného polmesiaca).

Špecializácie

preklad

Jazykové kombinácie

tlmočenie

Jazykové kombinácie

Dostupné termíny

Profil

Vzdelanie
2020 – 2024 Univerzita Mateja Bela, prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii anglický a ruský jazyk a kultúra
Prax
Tlmočeniu sa venujem popri štúdiu od roku 2022, pričom som mala príležitosť tlmočiť pre rôzne i neziskové organizácie na témy psychológia, neuroveda, strojárstvo či kultúra.
Kvalifikácia
Bakalársky titul v odbore filológia z Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici.

Profesionalita

V SAPT si za profesionalitou svojich členov stojíme.

Špecializácia

Preklad nie je sériová výroba. A prekladateľ nie je robotník za pásom.

Spoľahlivosť

V SAPT máte istotu, že spolupracujete s aktívnymi prekladateľmi a tlmočníkmi, ktorých táto práca živí.

Osobný prístup

Spolupracujete priamo s prekladateľom a nie s anonymnou firmou.