Rodný jazyk: Ukrajinčina

Prekladateľ

Tlmočník

Illya Bey

Ja, Mgr. & Mgr. Illya Bey, som sa narodil 6. októbra 1978 r. v rodine lekárov v Záporoží, Ukrajina. Po absolvovaní strednej školy v roku 1995 som vstúpil do Kyjevského teologického seminára, ktorý som absolvoval v roku 1998. V rokoch 1998-2002 som študoval na Pravoslávnej teologickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove, kde som získal magisterský titul v oboru teológia. Súčasne som študoval slavistiku na Filozofickej fakulte PU. Hovorím plynne slovensky (úroveň C2), česky (C1), poľsky (C1), ruština a ukrajinčina sú mojimi materskými jazyky. Po absolvovaní univerzity v roku 2002 som nastúpil na diaľkové postgraduálne štúdium na Ústavu slavistiky Filozofickej fakulty Masarykovej univerzity v Brne. Kvôli rodinným pomerom som bol na jari 2003 nútený sa vrátiť na Ukrajinu a štúdium prerušiť. V rokoch 2006-2008 som pôsobil ako hlavný špecialista odboru vnútornej politiky Magistrátu mesta Záporožie. Od roku 2011 prednášam na vysokých školách: • 2011 (letný semester) – lektor cirkevnoslovanského jazyka na Doneckej kresťanskej univerzite; • 2011-2017 – učiteľ patrológie na Kyjevskej duchovnej akadémii; • od r. 2017 až do začiatku vojny som prednášal na Katedre slovanskej filológie Filologickej fakulty Záporožskej národnej univerzity, kde som vyučoval poľštinu a viedol som workshopy prekladu zo slovanských jazykov. V rokoch 2011-2019 som bol tiež postgraduálnym študentom Husitskej teologickej fakulty Univerzity Karlovej. Štúdium som nedokončil, pretože moja téma behom napísania práce už bola vyčerpaná. V roku 2019 som absolvoval magisterské štúdium na Filologickej fakulte Záporožskej národnej univerzity, kde som získal druhý magisterský titul v odboru filológie. V dnešnej dobe som úradný prekladateľ v Slovenskej republike a súdny prekladateľ a tlmočník v Českej republike.

Kontakty

Špecializácie

preklad

Jazykové kombinácie

tlmočenie

Jazykové kombinácie

Dostupné termíny

Profil

Vzdelanie
2002 – Mgr. teológie 2019 – Mgr. filológie
Prax
od r. 2002
Kvalifikácia
úradný prekladateľ

Profesionalita

V SAPT si za profesionalitou svojich členov stojíme.

Špecializácia

Preklad nie je sériová výroba. A prekladateľ nie je robotník za pásom.

Spoľahlivosť

V SAPT máte istotu, že spolupracujete s aktívnymi prekladateľmi a tlmočníkmi, ktorých táto práca živí.

Osobný prístup

Spolupracujete priamo s prekladateľom a nie s anonymnou firmou.