Martin Kolenič

Prekladám, tlmočím a vyučujem s nefalšovaným elánom a v profesionálnej kvalite.
Rodný jazyk: Slovenčina

Špecializácie

  • IT
  • Biológia
  • Životné prostredie
  • Pedagogika
  • Teológia
  • Ekonómia
  • Filmové dialógy
  • Próza
  • Copywriting
  • Transcreation
  • Umenie/literatúra

Jazykové kombinácie - preklad

  • Angličtina Slovenčina
  • Taliančina Slovenčina

Jazykové kombinácie - tlmočenie

  • Angličtina Slovenčina
  • Taliančina Slovenčina

Kalendár dostupnosti

dozaduOctober 2020ďalej
MonTueWedThuFriSatSun
   
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31
 
 

Profil

Vzdelanie

Univerzita Komenského v Bratislave
neukončené doktorandské štúdium v odbore všeobecná jazykoveda na Katedre anglistiky a amerikanistiky Filozofickej fakulty (2017 – 2018)

ukončené magisterské štúdium v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo: anglický jazyk a kultúra - taliansky jazyk a kultúra (2011 – 2017)


Prax

preklady: KHV FiF UK, VŠMU Bratislava, EUBA, IKEA Bratislava, RTVS, SKF Slovensko, vydavateľstvo Don Bosco a vydavateľstvo PRO, nadácia Pontis (VŠ prax), Plán Bratislava (dobrovoľník) a i.

tlmočenie: VŠMU Bratislava, PraF UK, Bratislavské Hanusove dni, konferencie Misijnej spoločnosti sv. Vincenta a i.;

lokalizácie: exe, s.r.o, Wordpress.org (dobrovoľník)


Kvalifikácia

práca s CAT nástrojmi: SDL Trados Studio 2017, memoQ, MemSource, LEAF, Helium, OmegaT, PoEdit
špecializácia: kurz akademickej angličtiny pod vedením lektora Goldsmiths College na pôde FiF UK