Katarína Hrobárová Majerová

Pracujem ako SZČO, hlavným predmetom mojej činnosti sú preklady a tlmočenie. Od r. 2003 som súdnou prekladateľkou v odbore slovenský - francúzsky - anglický jazyk. Špecializujem sa na preklady v oblasti práva, ekonómie, inštitucionálnych záležitostí.
Rodný jazyk: Slovenčina

Špecializácie

  • Úradný (súdny) prekladateľ

Jazykové kombinácie - preklad

  • Slovenčina Angličtina
  • Slovenčina Francúzština

Kalendár dostupnosti

dozaduAugust 2020ďalej
MonTueWedThuFriSatSun
     
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31
 
      

Profil

Vzdelanie

2002: Fakulta humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici /odbor: anglický jazyk - francúzsky jazyk/ - Mgr.

2012: Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave: master štúdium Európsky kurz konferenčného tlmočenia EN/FR/


Prax

Ročne vyprodukujem v priemere 800 prekladov. Dlhoročne aktívne spolupracujem s viacerými advokátskymi kanceláriami, notárskymi úradmi, domácimi aj zahraničnými spoločnosťami a firmami.


Kvalifikácia

Mgr. v odbore EN - FR

Právnické minimum a skúška súdneho prekladateľa v odbore SK-EN-FR

Master štúdium EKKT - EN/FR