Rodný jazyk: Slovenčina

Prekladateľ

Tlmočník

Študent

Monika Tuzinska

Prekladám z/do anglického a španielskeho jazyka. Zamerievam sa hlavne na preklad a lokalizáciu titulkov v filmom a videám. Okrem toho spolupracujem s viacerými filmovými festivalmi na Slovensku (po prekladateľskej aj koordinačnej stránke) Rovnako sa venujem aj jazykovým korektúram a kontrole technických parametrov titulkov.

Kontakty

Špecializácie

preklad

Jazykové kombinácie

tlmočenie

Jazykové kombinácie

Dostupné termíny

Profil

Vzdelanie
Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave – prekladateľstvo a tlmočníctvo – anglický a španielsky jazyk (2020) Filozofická fakulta Masarykovej Univerzity v Brne – Severoamerické kultúrne štúdia (2023)
Prax
Freelancer (od 09/2021) – Sublime, Dicentia Studios, Stilus s.r.o., TimeTranslation, Febio Fest, Iyuno-SDI, Deluxe, BITmarkets, Lylo, Fest Anča, Foreigners, Lylo, Art Fest Košice, Canaan Church, Ando Translation, Fest Anča Projektová manažérka a prekladateľka – Stilus s.r.o. (09/2020 – 09/2021) Korektorka a prekladateľka – TOP PREKLADY, s. r. o. (1/2019 – 5/2020)
Kvalifikácia
Memsource Certifikácia, školenia titulkovacích softvérov (Ooona, GTS Pro, Sfera,…)

Profesionalita

V SAPT si za profesionalitou svojich členov stojíme.

Špecializácia

Preklad nie je sériová výroba. A prekladateľ nie je robotník za pásom.

Spoľahlivosť

V SAPT máte istotu, že spolupracujete s aktívnymi prekladateľmi a tlmočníkmi, ktorých táto práca živí.

Osobný prístup

Spolupracujete priamo s prekladateľom a nie s anonymnou firmou.